Триумф печатной книги в Европе

Гетманский Э. Д.

Триумф печатной книги в Европе

(Испания, Австрия)

 

 «В виде печатного слова мысль стала долговечной

как никогда: она крылата, неуловима, неистребима»

Виктор Гюго

Изобретение книгопечатания сыграло огромную роль в социально-политической и историко-культурной жизни человечества. Возникновение книгопечатания содействовало становлению и дальнейшему развитию литератур на национальных языках, унификации орфографии и графических форм письма, что, в свою очередь, способствовало развитию образования. С появлением книгопечатания печать стала мощнейшим средством распространения и сохранения идей и знаний, безгранично сильным оружием социальной и идеологической борьбы, научного исследования и развития культуры. Шествие печатного станка по Европе, которое началось еще при жизни Иоганна Гутенберга, было поистине победным. В 1465 году появляется первая типография в Италии, около 1468 года - в Швейцарии, в 1470 году - во Франции, в 1473 году - в Бельгии и Венгрии, примерно тогда же - в Польше. В 1476 году печатный станок утвердился в Чехии и Англии, в 1482 года - в Австрии и Дании, год спустя - в Швеции, в 1487 году - в Португалии. Первоначально печатная книга разговаривала лишь на латыни - классическом языке античности, но постепенно она изучила все языки Европы. Примерно за 40 лет в 260 городах континента возникло не менее 1100 типографий, которые выпустили в свет около 40 000 изданий общим тиражом в 10-12 миллионов экземпляров. Эти первые книги, изданные в Европе по 31 декабря 1500 г., называют инкунабулами. В основе термина лежит латинское слово, обозначающее «колыбель». Инкунабулы - это книги колыбельного периода книгопечатания. С изобретением   Гутенберга человечество снова переживало детство - складывая слова из «кассы» букв и слогов. Но это было особое детство – детство Возрождения.  Как по бикфордову шнуру, огонь, зажженный Гутенбергом, бежал по всем европейским странам. По злой иронии судьбы, Библию в Париж привез Иоганн Фуст – тот самый Фуст, который был компаньоном Гутенберга, разорил его и отсудил у него типографию. Обвиненный в колдовстве, Фуст попал в парижскую тюрьму, где вскоре умер от чумы. Однако почти 200 лет изобретение Гутенберга приписывалось именно Фусту. И лишь благодаря одному из самых талантливых учеников Гутенберга - Петеру Шефферу удалось узнать правду. На одной из книг, напечатанных им вместе с Фустом, он сделал надпись: «В 1450 году в Майнце изобретено талантливым Гутенбергом удивительное типографское искусство, которое впоследствии было улучшено и распространено в потомстве трудами Фуста и Шеффера». Больше пяти веков книги печатали практически так же, как это делал Гуттенберг. Он подарил человечеству самое главное – возможность. И начало XXI века - это вовсе не конец книгопечатания. Это снова возможность - бесконечного совершенствования. Думается, что слухи о скорой кончине печатного слова очень сильно преувеличены. Экран компьютера никогда не даст той теплой энергии, которая исходит от шелестящих страниц, – так же, как телефонный разговор не заменит живого общения. Наверное, даже самый завзятый пользователь Интернета готов повторить вслед за Цицероном: «Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишенному души».

 

Испания

На Пиренейском полуострове первые печатные издания появились в 1473 году. Книгопечатание в Испании было введено в 1474 году, тогда  в Валенсии был напечатан сборник стихотворений на лимузенском диалекте окситанского языка, на котором говорили в трех странах -  департаменты в Лимузен (в центральной части Франции), части Шаранта и Дордонь на юго-западе Франции.  Почти одновременно с введением книгопечатания установлена была и цензура книг, находившаяся в ведении духовенства. В Испании книгопечатанием занимались передвижные типографии, которые печатали  в основном  индульгенции, побуждающие к борьбе против турок. Средства от продажи этих изданий предназначались для войны против них. Индульгенции представляли собой листок с напечатанным на нем текстом. Сама идея Крестового похода была высказана папой Сикстом IV (в миру Франческо делла Ровере), и эти индульгенции, отражали его замысел, ставший особенно актуальным после падения Константинополя в 1453 году. Падение Константинополя означало окончательное уничтожение Восточной Римской империи, также называемой Византийской. В организации типографского дела испанцам помог немецкий купец Якоб Визлант. В Валенсии в 1475 году его компания основала первую на Иберийском полуострове стационарную типографию. Вскоре после этого типографии появились в Барселоне, Бургосе, Саламанке, Севилье. Мадрид присоединился к городам, где работали типографии, лишь во второй половине XVI века. Книгопечатание в Испании находилось под покровительством властей. В 1490 году по указу королевы Изабеллы в Севилье была основана типография, и в нее приглашены все те же немецкие мастера. Первый же заказ поступил от королевского двора на печатание огромного словаря испанского языка - первого в мире печатного этимологического (этимология - раздел языкознания, изучающий происхождение слов того или иного языка)  справочника. В этой типографии, кроме немцев, работал польский печатник Станислав по прозвищу Полонус (то есть Поляк). В 1493 году барселонский типограф Педро Поза отпечатал известие об открытии Нового Света Христофором Колумбом и обеспечил массовое распространение сведений об этом событии. В этом сообщении впервые новый континент назван Америкой.

Первопечатная и рукописная книга в Испании обладала лишь в незначительной степени художественной самостоятельностью в исполнении миниатюр и оригинальной технике гравюры. В изданиях, напечатанных в большинстве случаев немцами, можно найти как отдельные копии с немецких, нидерландских и итальянских гравюр на дереве и на меди, но даже целые серии книжных иллюстраций, скопированные или даже прямо оттиснутые с чужеземных оригиналов. Так, например, изданное в Сарагосе сочинение «О знаменитых женщинах» Джованни Боккаччо полностью скопировано с немецкого издания 1473 года, появившегося в Ульме. Испания в то время еще не могла противопоставить чужеземным влияниям свой собственный художественный стиль, как это было в Италии. Наряду с немецкими в испанской книге преобладают нидерландские и французские влияния. После смерти Марии Бургундской, которая правила  Бургундским государством в 1482 году Южные Нидерланды и часть Бургундского герцогства отошли Габсбургам и попали под протекторат Испании. Поэтому нидерландская манера особенно заметна в декоративном оформлении книг. Однако, наряду с этими подражаниями встречается много гравюр совершенно своеобразных по рисунку и технике. В оформлении обнаруживается сильная примесь арабских восточных форм, это  смешение готических мотивов с мавританскими, которое накладывает своеобразный отпечаток на раннее испанское искусство. То же самое наблюдалось и в манускриптах. Высшим достижением испанской полиграфии XVI века явилась многоязычная Библия - первое в Западной Европе издание Библии Полиглота (в которой рядом с основным текстом помещён его перевод на несколько языков), отпечатанная в городе Алькала в 1514-1517 годах типографом Арнольдом Гуилленом де Брокарио. Издателем ее был Франсиско Ксименес де Энарес. Впервые текст Библии был издан параллельно на 4-х языках — еврейском, греческом, халдейском и латинском, каждый из языков имеет свой особого начертания шрифт. Сочетание четырех разных шрифтов на развороте страниц, декоративно выверенное, производит впечатление некой монументальности. Это большое шеститомное издание формата in-folio. Именно от этого издания пошла традиция последующих изданий многоязычных Библий.

Старейшие памятники печатного искусства Испании, особенно инкунабулы - книги XV века - представляют собой абсолютные раритеты, и хотя это собрание невелико, - оно доносит до нас яркие свидетельства о состоянии книгоиздания того времени и о развитии самобытных и удивительных по красоте черт неповторимого испанского Средневековья, миниатюре и гравюре, несмотря на все заимствования и влияния. К концу ХVI века книгопечатание утвердилось во всех развитых европейских странах, включая Россию, и значение этого факта трудно переоценить. Как отметил академик М.Тихомиров, «появление первой печатной книги на языке того или другого народа означает начало новой эпохи в его культурной жизни». Этой «новое эпохе» мы обязаны появлением великой художественной литературе, распространением научных знаний, положительным переменам в общественной жизни. Все это стало возможным потому, что книга и заключенные в ней идеи, информация, талант стали всеобщим достоянием благодаря важнейшему изобретению - книгопечатанию. Экслибрис Испании разнообразен. В нём много сюжетных и иконографических  (портретных) графических миниатюр. Среди них  много портретных и сюжетных экслибрисов, посвящённых  творению испанского писателя Мигеля де Сервантеса Сааведры – роману «Дон Кихот» и испанскому мореплавателю в 1492 году открывшего для европейцев Новый Свет (Америку) Христофора Колумба. Много в коллекции испанского экслибриса цветных книжных знаков Испания очень и очень разная, каждый испанец – это отдельная планета, таков же и испанский книжный знак.

 

                                                                               

                                                               Saez J.F. (Spain)                          Saez J.F. (Spain)                             Saez J.F. (Spain)

                                   

Австрия

Австрия была одним из тех регионов, куда в эпоху раннего средневековья проникло влияние знаменитого ирландского искусства иллюминирования книги. Его печатью отмечено, в частности, «Евангелие» (1224), созданное около 790 года в Зальцбурге писцом и миниатюристом Кутбрехтом. В зальцбургских иллюминированных манускриптах XI века взаимодействуют традиции оттоновского искусства (название стиля дороманского искусства Германии и, в отдельных случаях, Нидерландов) и византийского влияния.   Первая печатня Австрии, где было отпечатано 11 известных ныне изданий, принадлежала в 1482-1485 годах уроженцу Вены Ст. Коблингеру, занимавшего в 1479-1480 годах печатной деятельностью в Виченце (Италия), а впоследствии в Вене. Предполагают, что его преемником был X.Винтербургер, который первым подписывался как венский типограф. В 1492- 1519 годах он напечатал 165 изданий, сначала лишь небольшие брошюры, позже красивые служебники (богослужебная книга, славянских православных традиций, предназначенная для священника и диакона) и другие литургические издания. В 1510 году в Вене начал печатание И.Виетор, выпустивший 83 издания самостоятельно и 87 совместно с И. Зингринером (Сингрениус), который позже напечатал более 300 изданий. Кроме них в XVI веке в Вене работали печатни А.Адлера, М.Циммермана, Р.Хофхальтера-Скжетусского, X.Коля, К.Штайнгофера, Ш.Кройцера и др. Кроме Вены печатни появились в Шраттентале (1501), Инсбруке (1548), Зальцбурге (1550) и Граце (1559). В Линце первую печатню открыл в 1615 году И.Планк, напечатавший в течение 10 лет 69 изданий. В XVII веке Вена уже располагала примерно 40 печатниками, из которых выделялись поляк С.М.Космеровиус (Космижовски).  С 1640 года в Вене он издавал тексты на латинском, немецком, итальянском и венгерских языках - всего 351 издание и И. фон Гелен, специализировавшийся на печатании текстов итальянских  опер. Особое место занимала малая печатня поляка Ф.М.Менинского. Известный знаток языков, особенно восточных, он создал основы для последующих востоковедческих исследований и книгопечатания, которыми впоследствии славилась Вена. XVIII век был важным периодом развития австрийского книгопечатания, что явилось следствием расцвета науки и культуры в годы правления императрицы Марии Терезии, а позже отмены королем Германии  и императором Священной Римской империи Иосифом II цензуры и предоставления печатникам больших прав. Число типографий удвоилось. Австрийская печать, как в самом начале своего появления, так и много времени спустя, была насаждением придворного ведомства и официальных сфер, которые считали поэтому себя вправе распоряжаться этим своим детищем по своему усмотрению, то баловали ее и поощряли привилегиями, то сурово наказывали. В последней четверти XVIII века и 1-й четверти XIX века Вена заняла ведущее место в Центральной Европе по картографической продукции. В течение 19 века в Австрии образовалось ещё около 20 издательских  фирм, существующих поныне. Рукописная книга продолжает развиваться и в готический период, причём ведущую роль в её производстве играют монастыри Нижней Австрии (Санкт-Флориан, Клостернойбург, Цветль). Своеобразны австрийские  манускрипты XIV  века с тонкими перовыми рисунками. С началом книгопечатания (Вена, 1482) в австрийскую книгу проникают итальянские и немецкие типографические веяния и приёмы декорирования. В XIX веке заметный вклад в романтическое искусство книги внёс уроженец Вены М. фон Швинд, работавший в 1830-1860-х годах в Австрии и Германии и ставший одним из зачинателей детской  книжки-картинки. Пока существовала Священная Римская империя германской нации, об особом австрийском искусстве книжного знака не могло конечно быть и речи; но и впоследствии развитие его шло вполне параллельно Германии. Говоря об Австрии (в дореволюционных политических границах), нельзя обойти молчанием польских художников в области книжного знака, так как главными центрами, где эти знаки создавались, были Львов и Краков, хотя колыбель искусства книжного знака была в Варшаве. Будучи приобщена по историческому своему развитию к культуре Западной Европы, Польша и в области Exlibris следовала в общем по тем же этапам, как и остальные европейские страны, но частые в истории Польши политические неурядицы, войны, нападения со стороны шведов, москвичей, татар и казаков, а затем разделы и восстания разбросали и уничтожили многие библиотечные сокровища что в значительной степени затрудняет изучение истории польского книжного знака более отдаленных времен.

 

                                                                 

                                                               Roveda R. (Austria)                                             Kuhn Е. (Austria)

 

                                                                                  

                                                         Schoner E (Austria)                           Roveda R. (Austria)                       Premstaller O Austria

 

     

                                                                   

                                                       Roveda R. (Austria)                     Premstaller O. ( Austria)                    Kuhn E. (Austria)

 

     

                                                                      

                                                            Feil O. (Austria)                       Schoner E. (Austria}                     Feil O (Austria)

 

      

                                                              

                                                  Feil O. (Austria)                   Premstaller O. (Austria)                    Feil O. (Austria)                                                           

 

                                                                        

                                                                      Kuhn E. (Austria)                                             Schoner E. (Austria)

 

 

                                                                            

                                                             Premstaller O. (Austria)                Kuhn (Austria)                          Schoner E. (Austria)

 

                                                                           

                                                                    Premstaller O. (Austria)                   Schoner E. (Austria)           Kuhn E. (Austria)                           

 

   Эдуард Гетманский